查特莱夫人的情人
江苏凤凰文艺出版社 / 张佳玮
9787559403926
¥39.90 ¥45.00
九成新 文学艺术
面对半身不遂、对性爱不屑一顾的丈夫,敏感热情的查特莱夫人感到迷惘而不满。形而上的虚假爱情并非她想要,她想追求的是真诚、身心相契的感情。日日生活在庄园中,终于,查特莱夫人遇见了守林人梅勒斯,就此展开一段禁忌的、阶级不对称的不伦之恋……
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
劳伦斯争议最大的小说,因其性描写长期遭禁;解禁后成为20世纪经典名著,受到全世界读者的喜爱,畅销至今。
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
《查特莱夫人的情人》在中国最年轻的译者、80后作家张佳玮,以全新视角、语言和审美,据英文版原文译出,打造适合当下阅读的译本,开启《查》在中国的新阅读时代。
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
如果这样的书,我们都要当成淫秽物来读,那就说明我们才叫肮脏,我们玷辱的不是劳伦斯,而是我们自己。
——理查德·霍加特(Richard Hoggart)
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
我总是孜孜不倦地致力于一件事情,就是把性关系描写得健康宝贵,而不是羞耻丢人。这部小说是我在这方面所取得的最大成就。我觉得,它像裸体本身一样美丽,一样温柔,一样脆弱。
人们要反对只管反对,我却要表白这部小说是一本纯正的、健全的、我们今日需要的书。有些字眼,起初是令人震惊的,过了一会儿便毫不可惊了。这是不是因为我们的心地给习惯所腐化了呢?
——D.H.劳伦斯
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
劳伦斯争议最大的小说,因其性描写长期遭禁;解禁后成为20世纪经典名著,受到全世界读者的喜爱,畅销至今。
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
《查特莱夫人的情人》在中国最年轻的译者、80后作家张佳玮,以全新视角、语言和审美,据英文版原文译出,打造适合当下阅读的译本,开启《查》在中国的新阅读时代。
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
如果这样的书,我们都要当成淫秽物来读,那就说明我们才叫肮脏,我们玷辱的不是劳伦斯,而是我们自己。
——理查德·霍加特(Richard Hoggart)
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
我总是孜孜不倦地致力于一件事情,就是把性关系描写得健康宝贵,而不是羞耻丢人。这部小说是我在这方面所取得的最大成就。我觉得,它像裸体本身一样美丽,一样温柔,一样脆弱。
人们要反对只管反对,我却要表白这部小说是一本纯正的、健全的、我们今日需要的书。有些字眼,起初是令人震惊的,过了一会儿便毫不可惊了。这是不是因为我们的心地给习惯所腐化了呢?
——D.H.劳伦斯